четвъртък, 5 септември 2013 г.

Рога



Автор: Джо Хил
Издател: Изток-Запад
Година: 2013
Стр: 372
Цена: 17 лв

Джоузеф Хилстрьом Кинг, известен просто като Джо Хил, е син на Стивън Кинг. Точно така. Друг негов роман, излизал на български е "Кутия с форма на сърце". И на двата никъде не пише, че е син на големия автор. Ще се почудите - защо? Ами, имал си изискване, човека - не иска да расне в сянката на баща си, а сам да си проправи път.

Между другото, "Рога" е чудесен роман.

Игнейшиъс Периш, наричан просто Иг, е нещастен млад момък. Още от ученици те са гаджета с красивата Мерин - любовта на живота му. Той никога не е бил с друга жена, а и не иска - единствено мечтае двамата да се оженят, да имат деца и да остареят заедно. За съжаление, съдбата има други планове. Една вечер двамата се скарват жестоко и Мерин иска да се разделят.

Бесен и наскърбен, Иг зарязва Мерин сама под дъжда и изчезва с колата да се натряска някъде. Когато се събужда и изтрезнява обаче разбира ужасната истина - снощи някой е изнасилил и убил Мерин и Иг е основният заподозрян. Родителите на Иг са богати и влиятелни, лесно го отърват, ала целия град го намразва за престъпление, което не е извършил.

Отчаян, Иг се нанася да живее при Глена - пълничка татуирана мацка с добра душа, която обича да си похапва, да прави глупости, обича и мъжете. На него не му пука особено - той и без това не я обича. Единственото, което прави Иг е да пие и да скърби по своята без време изгубена любов.

Докато една сутрин ей така, без предистория и причина Иг се събужда след поредния запой и с почуда открива, че на челото му са израснали рога. WTF? Той веднага скача и се запътва към болницата и открива нещо странно - всички, които го видят не се впечатляват особено от рогата, даже щом отклонят поглед от Иг ги забравят. Рогата обаче притежават скрита мощ - веднъж съзрели ги, всички започват да дърдорят, изказвайки си и майчиното мляко: всички скрити тайни, стремежи, и всичките мръсни. Рогата могат и да внушават, да подчиняват.

Първом ужасен от това, Иг се мъчи да ги махне, ала няма как. Внезапно осъзнава, че щом всички му разкриват черните си тайни, той така ще открие и убиеца на приятелката си. Започва една игра, в която Иг разбира отвратително подробности от живота на хората си, включително и най-близките му такива. Някои го преследват, искат да го убият. Ала Иг се променя, започва да придобива и нови способности...

Честно казано, на места си личи как татко Кинг е пипал и направил романа по-добър, с което аз лично нямам никакъв проблем. Важното е книгата да е хубава и тя е. Пък и макар да е похвален стремежа ти да се наложиш без помощта на родителите си (дали?), грехота е в съседната ти стая да живее самият Стиви и да не го помолиш за съвет.

Превода е много добър, все пак е на Комата. Нещо, което обаче леко ме учуди, без да съм специалист. В превода й на "Вампирът Лестат" вампирът Marius е преведен като Марий, а тук Ignatius е Игнейшиъс. Ъ?

А вие освен книжката се стягайте да гледате наесен и филма по нея. С Даниъл Радклиф в главната роля. Мхм, оня пич, дето изигра Хари Потър.

1 коментар:

  1. Marius трябва да е Марий, много добро попадение на превода. На български е традиционно "us" да се маха. Например, Gaius Marius e Гай Марий от историята, Spartacus ще е само Спартак и т.н. Marius като Марий е навлязло в българския език и историята. Marius de Romanus има заигравка в името, определено. Защо Ignatius е така може да се разбере от контекста. За него просто не върви да е Игнатий или нещо от сорта. Поне така според мен.

    ОтговорИзтриване